PEDIATRIA KONTSULTA: GALDERAK ETA MIAKETA KLINIKOA
CONSULTA DE PEDIATRÍA: PREGUNTAS Y EXPLORACIÓN CLÍNICA
Antitermikoak Antitérmicos |
Gaixotasun Birikoak Enfermedades víricas |
Amigdalitisa Amigdalitis |
Neumonia Neumonía |
EUSKARA |
ESPAÑOL |
¿Como has tratado la fiebre? |
|
Zer eman diozu sukarrarentzat? |
¿Qué le has dado para la fiebre? |
Bai, baina zenbat? |
Ya, pero ¿en qué cantidad? |
Ondo, eta zenbat eman diozu? |
Bien, y ¿cuánto le has dado? |
Pisuari dagokiona baino gutxiago eman diozu |
Le has dado menos de lo que le corresponde por su peso. |
Behar bada, horregatik ez da jaisten ondo |
A lo mejor, por eso no le baja bien |
Dosia pisuari egokitu behar zaio |
Lo ideal es calcular la dosis por el peso |
Adinaren arabera ez da hain zehatza |
Por edad es más inexacto |
Adin baterako, pisuaren desberdintasuna oso handia izan daiteke |
A una misma edad la diferencia de peso puede ser muy grande. |
Paracetamolaren dosia kiloko 15 mgkoa da |
La dosis del Paracetamol la puedes calcular en 15 mg por kg. |
Apiretalaren dosia honela kalkula dezakezu: Umearen pisua gehi bere erdia, dezimal batekin. |
La dosis del Apiretal puedes calcularla así: el peso del niño mas la mitad del peso, con un decimal |
Adibidez, 8 kg baditu, dosia 8 + 4= 12, eta dezimal batekin 1,2 ml izango litzateke |
Por ejemplo, si pesa 8 kg, la dosis es 8 + 4 = 12, y con un decimal queda en 1,2 ml |
Dosi hau 6 orduro eman daiteke.Dosi hau 6 ordutik 6 ordura eman daiteke |
Se puede dar esta dosis cada 6 horas. |
Hori da, 16 kg baditu, dosia 2,4 ml da. |
Eso es, si pesa 16 kg, la dosis es 2,4 ml |
6 orduro eman daiteke, baina sukarrik ez badauka ez da eman behar.6 ordutik 6 ordura eman daiteke, … |
Se puede dar cada 6 horas; no hay que darle si no tiene fiebre |
Sukarrik ez badauka, ez eman antitermikorik. |
Si no tiene fiebre, no le des antitérmicos. |
38ºrik ez badauka, ez da zuzena tratatzea |
Si no tiene 38º, no le deberías de dar. |
Beno, umearen ondoeza oso handia bada, salbuespen moduan, eman dezakezu |
Bueno, se puede valorar si está con gran malestar |
Non hartzen diozu tenperatura? |
¿Dónde le tomas la temperatura? |
Bai, ondestea da leku onena ume txikietan.Bai, ipurdia de leku onena ume txikietan. |
Sí, el recto es el mejor sitio en niños pequeños. |
Gradu erdia kendu behar da. |
Hay que quitarle medio grado |
Ipurdiko/Ondesteko tenperatura gradu erdi altoagoa da |
La temperatura en el recto es medio grado más alta |
Behin gradu erdia kenduz gero, 38º edo gehiago duenean tratatu. |
Una vez que le quitas medio grado, le tratas si tiene fiebre de 38º ó más. |
Behin 5 dezima kenduz gero, 38º tenperatura edo altoagoa duenean tratatu |
Una vez que le quitas 5 décimas, le tratas si tiene fiebre de 38º ó más. |
Ez da tratatu behar sukarrari aurrea hartzeko |
No le tienes que dar para evitar la fiebre |
Ume honek ez du arrisku-faktorerik agertu baino lehen sukarrari aurre egiteko. |
Este niño no tiene ningún factor de riesgo para tratar la fiebre antes de que aparezca |
Ibuprofenoa emango diozu kiloko bataz besteko 7 mgtan, 6 orduro beste |
El Ibuprofeno le darás a una dosis de unos 7 mg por kg, hasta cada 6 horas |
Paracetamolaren moduan, tenperatura 38ºkoa edo altoagoa denean. |
Igual que el Paracetamol, cuando la temperatura es de 38º ó superior. |
Bere dosietan, ez da bata bestea baino hobea. |
A sus dosis, no es mejor uno que otro. |
Batzuk hobeto erantzuten diote Ibuprofenoari |
Algunos reaccionan mejor con Ibuprofeno |
Beste batzuk Paracetamolari egiten dioten bitartean. |
Mientras que otros lo hacen con Paracetamol. |
Ez da ona biak txandakatzea |
No es bueno que alternes los dos. |
Ahalegina egin behar duzu ez txandakatzeko. |
Hay que intentar no alternar. |
Sukarra bera ez da arriskutsua …. |
No hay que temer la fiebre en sí …, |
bai atzetik izan dezakeena |
sino lo que puede haber por detrás |
Dalsyren dosia 3 kiloko mililitro bat da |
La dosis de Dalsy es de 1 ml por cada 3 kg. |
Bai, 6 orduro |
Cada 6 horas, sí |
Sukarra oso altoa balitz, kiloko 10 mg beste eman daiteke dosi bakoitzeko. |
Si la fiebre fuera muy alta, se puede dar Ibuprofeno a 10 mg/kg en cada dosis. |
Honela, Junifenen gehienezko dosia 2 kgko mililitro bat izango litzateke. |
Así, la dosis máxima de Junifen sería de 1 ml cada 2 kg de peso. |
Dosi honek debekatu egiten du txandaketa. |
Con estas dosis se proscribe la alternancia. |
Ez, gaur egun ez dugu gomendatzen Aspirina. |
No, ya no recomendamos Aspirina. |
Sukarraren jatorria birikoa da, antza.Dirudienez, sukarraren jatorria birikoa da. |
La causa de la fiebre parece de origen vírico |
La enfermedad parece vírica. |
|
Goi bidetako katarroa dirudi. |
Parece un catarro de vías altas. |
Miaketa normala da |
La exploración es normal. |
Normala iruditzen zait auskultazioa. |
La auscultación me parece normal |
Ez diot hots apartekorik entzun. |
No le he oído ningún ruido anormal. |
Ez du antibiotikoaren beharrik |
No necesita antibiótico. |
Antibiotikoak ez du egiten ezertxo ere ez birusaren aurka |
El antibiótico no actúa sobre los virus |
Nahikoa da antitermikoa. |
Es suficiente con el antitérmico. |
Dena dela, ostera ere kontsultatu behar duzu edozein sintoma berriaren aurrean |
De todas formas, tienes que consultar ante cualquier síntoma nuevo. |
Sukarrarekin jarraituz gero, 2 egunetara berrikusiko dugu. |
Si sigue con fiebre, le valoraremos dentro de 2 días |
Kontutan hartu behr dira konplikazioak |
Hay que valorar complicaciones. |
Konplikazioak arraroak dira, baina hor daude. |
Las complicaciones son escasas pero existen. |
Umearen adinak arreta handiagoa eskatzen du. |
Hay que tener más cuidado por la edad del niño. |
Garnua jasoko diogu |
Le recogeremos la orina. |
Sarri gertatzen dira garnu-infekzioak lehen hilebeteetan. |
Las infecciones de orina son frecuentes en los primeros meses |
Arnas-infekzio birikoa dirudi, baina ez du ezer kostatzen garnua jasotzeak. |
Parece infección respiratoria vírica, pero no cuesta nada recogerle una orina. |
Adin honetan giltzurrun bat jokatzen ari gara |
Se puede jugar un riñón a esta edad. |
Tiene una amigdalitis |
|
Adin honetan, birikoak ohi dira |
A la edad que tiene, suele ser de origen vírico |
Zorne-plakak ditu. |
Tiene placas de pus. |
Gainera, gongoilak ditu |
Además, tiene ganglios. |
Froga arin bat egingo diot, ea jatorria estreptokokoa den. |
Le voy a hacer una prueba rápida, para ver si la causa es el estreptococo. |
Tratatu behar den bakteria bakarra da |
Es la única bacteria que hay que tratar. |
Estreptokokoa usu izaten da iturburua 3 urtetik aurrera |
El estreptococo es causa probable después de los 3 años de edad |
Froga negatiboa da. |
La prueba es negativa. |
Negatiboa izateak ez du esan nahi anginarik ez duenik |
El que sea negativa, no significa que no tenga anginas. |
Anginak ditu, baina ez dugu antibiotikorik erabili behar |
Tiene anginas, pero no hay que tratarlas con antibiótico. |
Froga positiboa izan da. |
La prueba ha sido positiva. |
Antitermikoez gain, antibiotikoa eman behar zaio. |
Además del antitérmico, hay que darle antibiótico. |
Penicilina emango diogu |
Vamos a darle Penicilina. |
Penilevel emango diozu. |
Le vas a dar Penilevel. |
Sobre bat gosaldu eta afaldu baino lehen. |
Un sobre antes de desayunar y cenar. |
Ordu erdi bat lehenago. |
Una media hora antes. |
Urdaila hutsik egon behar da. |
Tiene que ser con estómago vacío. |
10 egunetan. |
En 10 días. |
30 kg baino gehiago ditu?; eman2 sobre gosaldu eta afaldu baino lehen. |
¿Pesa más de 30 kg?, le das 2 sobres antes de desayunar y de cenar. |
Egun batean ez du sukarrik izango. |
En 1 día habrá desaparecido la fiebre. |
Baita irensteko mina ere. |
También la molestia al tragar. |
Bai, antitermikoa ere eman egingo diozu. |
Sí, también le darás el antitérmico. |
Dakizun dosietan. |
A las dosis que sabes. |
Penizilinaren dosi orduan sukarra suertatuz gero, antitermikoa ere eman dezakezu, 15 bat minutu utziz batetik bestera. |
Si coincide que tiene fiebre con la hora del antibiótico, puedes dar antitérmico y antibiótico, separados en unos 15 minutos. |
Miaketa fisikoa normal iruditzen zait. |
La exploración física me parece normal. |
Baina sukarra oso altua da. |
Pero la fiebre es muy alta. |
Garnua normala da. |
La orina es normal. |
Por si acaso, le voy a hacer una radiografía. |
|
Bai, orain bertan egingo diogu. |
Sí, le haremos ahora mismo. |
Egiten duzunean itzuli kontsultara. |
Cuando se lo hagas, vuelves a la consulta. |
Erradiografia normala dirudi. |
La radiografía perece normal. |
Ez da ezer apartekorik ikusten. |
No se ve nada anormal. |
Behar bada bihotz ingurua pixkat bat zikin. |
Quizás la zona central está un poco sucia. |
Muki pilatua dirudi. |
Parece moco acumulado. |
Beno, hemen zerbait agertzen da. |
Bueno, aquí aparece algo. |
Umeak neumonia bat dauka. |
El niño tiene una neumonia. |
Antibiotikoa behar du. |
Necesita antibiótico. |
Amoxicilina emango diogu. |
Le vamos a dar amoxicilina. |
Dosi altuetan. |
A dosis altas. |
Prospektua irakurtzen baduzu, harritu egingo zara ipinitako dosiekin. |
Si lees el prospecto, te extrañarás de la dosis que le he puesto. |
Hala ere, emaiozu esan dizudan moduan. |
De todas formas, dále tal como te he apuntado. |
Ez dut uste ingresatzeko dagoenik. |
No me parece que está para ingreso. |
Bere egoera orokorra ona da. |
Su estado general es bueno. |
Bihar berrikusiko dugu erantzuna. |
Mañana lo valoraremos de nuevo. |
Bada, Neumonia dauka eta bere egoera ez da ona. |
Pues tiene una neumonia y su situación no es buena. |
Ospitalera eramango duzu. |
Le vas a llevar al Hospital. |
Behar bada ingresatu egingo dute. |
Puede que quede ingresado. |
Goitikak badauzka antibiotikoak ez dauka eraginik. |
Si tiene vómitos el antibiótico no le hará ningún efecto. |
Beraz, injekzioz edo benaz hartu beharko ditu. |
Por lo tanto, habrá que dárselo en inyección o por vena. |
Eraman erradiografia. |
Llevarás la radiografía. |
Eta emango dizudan txostena. |
Y el informe que te voy a hacer. |
Garnua normala da. |
La orina es normal. |
Baita erradiografia ere. |
La radiografía también. |
Baina eskasa iruditzen zait umearen egoera. |
Pero el estado general del niño me parece regular. |
Ospitalera bidaliko dut. |
Lo voy a enviar al Hospital. |
Ea sukarraren iturburua antzematen dioten. |
A ver si averiguan el origen de la fiebre |
Ez dut uste ezer larririk duen. |
No creo que tiene nada serio. |